جعفر عباس

مفيش مستحيل (2)


[JUSTIFY]
مفيش مستحيل (2)

فشل آلاف الضفادع في تحقيق التحدي الذي تصدوا له بالصعود الى قمة بناية شاهقة وسط ضحكات الاستهجان والاستخفاف، ولم ينجح في المهمة سوى ضفدع واحد، وكان سر نجاحه انه «أطرش» وبالتالي لم يصبه الإحباط لأنه لم يكن يسمع عبارات وضحكات الاستخفاف.. عندما التحقت بأرامكو كمترجم، كنت مقيما في بادئ الأمر في الدمام، واصطحبني صديق سوداني يعمل في جريدة اليوم الى مبنى الجريدة ثم قدمني الى رئيس التحرير الأستاذ محمد العلي، الذي جلس يدردش معي حول مختلف الشؤون، ثم عرض علي ترجمة مقالات من الصحافة البريطانية والأمريكية، وعندما لمس مني ترددا بحكم أنني لم أمارس الترجمة والكتابة الصحفية الاحترافية، قال لي إن الناس وفي جميع المهن يبدأون مسيرتهم كهواة قليلي أو عديمي الخبرة، وطالما أنني أملك الأدوات الأساسية للترجمة فلا شيء يمنع ان أمارس الترجمة الصحفية بكفاءة.. وبعكس الشامتين في الضفادع التي كانت تحلم بتسلق البناية، كان محمد العلي يصف كل مادة مترجمة أقدمها الى الصحيفة بأنها «ممتازة» وأقرأها لاحقا منشورة واكتشف ان المصححين نقحوها وغربلوها حتى صارت شيئا آخر.. يعني كانت ترجمتي على أفضل تقدير «لا بأس بها» ولكن العلي كان يريد تشجيعي، ربما لأنه أحس بأنني أملك «الخامة» وأن ما احتاج إليه هو صقل وتطوير تلك المادة الخام.. وكان مدير التحرير في الجريدة «وليد» اسمه صالح العزاز.. نعم وليد فقد كان في أول العشرينيات وصادقته لاحقا وأدركت ان العلي رأى فيه أيضا خامة واعدة فاحتضنه.. وكان العزاز يأكل ويشرب ويتنفس جريدة اليوم، بمعنى أنها كانت شغله الشاغل، ولكنه لم يكن يتصرف قط كـ«مدير» تحرير، بل كان أقرب الى التلميذ، لا يتحرج في سؤال الصحفيين ذوي الدرجات الوظيفية البسيطة عن كل ما يتعلق بفنيات وأمور الصحافة.. وأثبتت الأيام أنه صحفي مقتدر ويتمتع بملكات قيادية جعلته يستأهل المنصب عن جدارة، وصرت وصالح العزاز أصدقاء لا نكاد نفارق بعضنا، وعندما انتقلت الى السكن داخل كامب ارامكو الرئيسي في الظهران حيث كانت اللغة الانجليزية هي أداة التخاطب بين الخليط العجيب من سكانها بل وحتى بين العرب بحكم أنها لغة العمل والترفيه.. انتبهت الى ان رصيد العزاز من الانجليزية دون الصفر بكثير.. وكان قد ترك الجامعة حتى قبل ان يكمل عامه الأول فيها.. ولم يكن العزاز من النوع الذي يأبه للمظاهر وقشور المسائل فقد كان على صغر سنه مثقفا قوي العود، وما من كتاب «عليه القيمة» إلا وقرأه، وظللت على مدى أشهر عديدة أقنعه بأن تعلم الانجليزية سيثري ثقافته كثيرا، ولكن ضغوط العمل لم تكن تتح له فرصة الالتحاق بدورات دراسية في تلك اللغة.. وتفرقت بنا السبل.. وخلال عملي في البي بي سي تلقيت مكالمة من العزاز وأنه في لندن فطلبت منه زيارتي في موقع العمل على الفور، وجاء صاحبي البدوي وجلس معي في الكافيتريا وانضم إلينا بعض العلوج فإذا به (العزاز) يرطن معهم بإنجليزية متقنة.. وتوالت المفاجآت.. نال الشهادة الجامعية.. طلق الصحافة او طلقته.. تعلم فنيات التصوير الفوتغرافي بالممارسة حتى صار مصورا محترفا (أصدر لاحقا أول كتاب من نوعه في العالم العربي اسمه «المستحيل الأزرق» يتضمن لوحات مبهرة مصحوبة بترانيم لشاعر البحرين الفخيم قاسم حداد).. ولو صدق العزاز من كانوا يقولون عن أحلامه إنها «مستحيل» لما أنجز شيئا .. وانتقل العزاز الى رحمة مولاه قبل أعوام قليلة ولكنه ترك وراءه إرثا يقوم شاهدا على ان عجلة العصامية تتطلب أولا وخامسا الثقة بالنفس.

[/JUSTIFY]

جعفر عباس
[email]jafabbas19@gmail.com[/email]