مترجم مدرب الهلال البرازيلي .. ماسورة!!
مقولة المترجم لا يكذب ولكنه يتجمل تنطبق على البرازيلي عمر الطالب بجامعة افريقيا العالمية الذي يتولى أمر الترجمة لمواطنه دوسانتوس مدرب فريق الهلال. فـ عمر الذي جاء السودان لدراسة اللغة العربية لغير الناطقين بها وهي مثل تدريس الانجليزية عند معظم السودانيين التي لا يجيدها إلا قلة أما السواد الاعظم منهم فإنه يحفظ الكلمات الشائعة فقط. ولكن عمر البرازيلي لا يفقه في العربي إلا كلمات (كويس .. هو قال عارف .. جيد جيد .. مافي مشكلة) وقد إنكشف أمر هذا المترجم في المؤتمر الصحفي الذي عقد بعد مباراة الفريق أمام وفاق سطيف الجزائري في دوري ابطال العرب عندما كان دوسانتوس يتحدث عن المباراة لأكثر من 5 دقائق ليفاجئ مترجمه الصحفيين بإختصار كل هذه الدقائق في ثلاث كلمات فقط ( المباراة كانت جيدة) وكانت الحادثة الثانية عندما استضاف الزميل بابكر مختار موفد صحيفة الكورة الذي تولى تغطية معسكر الهلال بالدوحة للإذاعة الرياضية أمس الأول حيث كانت اسئلة الزميل بابكر في واد وإجابات المترجم في واد آخر حيث اختصر حوار كامل في كلمات لا تحتاج لمترجم واصبح يكرر بعد كل سؤال : التدريبات كانت جيدة والفريق سيقدم كور ممتازة. هذا هو مترجم الهلال المكلف بتوصيل المعلومة من المدرب للاعبين.. ففاقد الشئ لا يعطيه . لأن عمر لا يتجمل ولكنه يجهل الكثير عن اللغة العربية. ومجلس الهلال مطالب اليوم قبل الغد بالبحث عن بديله حتى لا تضيع كل الجهود التي بذلها بسبب هذا المترجم ولأن درجة الفهم عند اللاعبين متفاوتة ويحتاجون لمترجم يفهم مصطلحات المدربين قبل إجادة اللغة العربية
صحيفة حكايات
طيب الكان بترجم لريكاردو منو؟
اذا كان هذا الخبر صحيح فهذا يوكد الجهل التام لادارة الهلال التي تقيس كل شي بالتهور والمال فلذا الرجاء ان يكون السيد صلاح ممول اذا كان يحب الهلال ويترك امر الادارة الي من هو اكفأ منه وصاحب افق وبال بعيد
يا اخوانا الترجمة الفورية اصبحت فرع من افرع اقسام كليات الترجمة بالجامعات يعنى يمنح عليها درجات علمية وانتو جايبين ليكم واحد ما عارف طظ من السلام عليكم والله نحن زاتنا بقينا عايزين لينا مترجم عشان نفهمكم يا ارباب لازم تتدارك الامر لأنه لو وقعت كارثة وكان السبب فقدان لغة الحوار مافى حد مسئول غيركم اتحركوا شوية
هذا ان دل على شى فهو يدل على ان التعليم بالبلد بوجه عام قد وصل لمستوى متدنى 😮
هذا الكلام غير صحيح لقد تواجدت بصورة شبة دائمة بمعسكر الهلال بالدوحة الذي انتهى الاسبوع الماضي مترجم الهلال البرازيلي يتقن اللغة العربية بصورة جيدة جداَ وكنا نجلس نتناقش في امور كثيرة فكان يتحدث بطلاقة وايضاً كان يترجم توجيهات المدرب بصورة ممتازة
فمن يقول غير ذلك فهو مغرض ولا يقول الصدق وله ماخذ اخر
هو المترجم براهو ماسورررررة؟؟
😀 😀 😀 😀 😀
انا ما فى المدرب انا فى كلمة ما سوره
اعزائى الذين سبقونى بالتعليق اود ان اقول لكم لو صلاح ادريس بالقباء دا ماكان نجحت المشاريع التى يديرها وبها اجانب وبها موظفين على مستوى ولا كان رجل اعمال ناجح بالصوره دى
صلاح ادريس رجل فاهم بقدر عالى جداً… والدليل على ذلك ماقام به من تغيرات فى فريق الكوره
صلاح ادريس رجل ناجح بكل المقايس وله اعدا ولم ياتى هذا النجاح من سزاجه ولا فكر ناقص انما اتا من رجل فاهم وله عقليه فزه واتركوا صلاح ادريس فى حاله ولا تجعلوا اعداء صلاح ادريس يشككوا ثقتكم فى صلاح ادريس رجل الهلال الهمام واذا صبرتوا عليه سوف يكون لكم يا اهل الهلال فريق عالمى له صيت بس الصبر انا امر المترجم اذا كان صحيح فاهو انكشف ومن الذى كشفه وهل هو اذكاء من الموجودين فى الهلال الان
والله كلام عجيب ومهزلة غريبة فكيف يكون المترجم لمدرب الهلال البرازيلي الزعيم
لايعرف شي وغير مؤهل تماما ووينكميا صلاح ادريس والبقية من هذ التخبط
العشوائي فكيف يفهم اللعيبة اذا المترجم غير مؤهل عجيببببببة
حولا ….. يا كافي البلا حتى المترجمين مضروبين …
“هاله صأبه أديييييييل كدا”
و الله حرام علي المحرر الذي حرر الخبر ………………..
================================================
I دا كلام يا ناس صحيفة حكايات ماسورة ………..
و الله العظيم انتو ما عارفين معنى ماسوره شنو
و الله انا ما بكتب معناها عشان ما تمسحو التعليق ………………
بس الناي الفي الشارع خلو الكلام دا و الله ………
يا جماعة والله خايف المدرب زاتو يكون ماسوره وما نكتشفو إلا بعد ما تخرب سوبا
ياناس اكيد الكلام غير صحيح والدليل على ذلك الخطط التى وضعها المدرب كيف عرفوها الاعبين فىالايام الفاتت دى لو المدرب …. امام عينه لم تطبق خططه التى وضعها للاعبى الهلال اكيد كان اكتشف انه هناك خلل او ان توجيهاته لاتصل للاعبين … الهلال مؤسسه كبيره بها عباقره وبها ناس فطاحله لايمكن ان يعدى امر بسيط ذى هذا من امام اعينهم والمدرب ياساده يتحدث الانجليزية اذا كان المترجم يترجم اللغة البرازيلة … فهل الانجليزية تحتاج لكثير عنا
هل مثل هذه االمصطلحات اصبح تداولها بين الأجهزة الإعلامية أمراً عادياً؟ وهل سوف نسمع مثل هذه الألفاظ السوقية كثيراً ؟
والغريب في الأمر أن الخبر مشكوك في صحته . نرجو من موقع النيلين إحترام عقول المتابعين والإبتعاد عن المصادر التى تستخدم هذه المصطلحات الشوارعية مثل صحيفة حكايات ناشرة الخبر .
– مع خالص ودي وإحترامي .
لا وتعبانين ليه .. الكلام لا عايز برازيلي بيدرس عندنا ولا هم يحزنون ؟؟!!
معقول في السودان كلو مافي عاطل بيعرف أسباني …..!؟
ياجماعه الحكايه واضحه اى زول يخش مع الزعيم وسيد البلد بقولوعليه ماسورة نحن حقوه نسميه نادينا هئيه المياه ونريح الصهاينه وماتنسوه واحد من مواسيرنا جابه كاس البطوله المشتركه وطير حى العرب فى اول مشاركه ليهو وياربى باقى المواسير ح تعمل شنو فى الجماعة وبرضو بنحبك ياهلالنا وبى مواسيرك وحفرك واتمنى التوفيق لى سيد البلد وزعيم الكرة السودانيه (عاشقه الازرق):cool:
أبوقرجة يا خي البرازيل تتحدث البرتقالي ما الإسباني